Tuesday, July 7, 2026
Home «Δεν μπορώ πια να παρακολουθήσω αυτή την μανία να γυρεύουμε την παρηγοριά...

    «Δεν μπορώ πια να παρακολουθήσω αυτή την μανία να γυρεύουμε την παρηγοριά και την λύτρωσή μας όσο γίνεται πιο μακριά από το στενό μας περιβάλλον. Βλέπω νέους μουσικούς να τοποθετούν την δικαίωσή τους όσο γίνεται πιο μακριά – στη Νέα Υόρκη, στο Λος Άντζελες, αν μπορούσαν θα την τοποθετούσαν και στον Άρη! Ή βλέπω άλλους, που νιώθουν αίφνης μεταφυσικές ανησυχίες, αλλά επ’ ουδενί δέχονται ότι μπορεί να τους αφορά ο Θεός των πατέρων τους. Και πού πάνε; Μήπως σε καμιά εκκλησία ή έστω στο Άγιον Όρος; Όχι. Θέλουν τον πιο μακρινό Θεό. Όσο πιο μακριά γίνεται. Στην Ινδία, στο Όρεγκον, δεν ξέρω πού. Υπάρχουν άνθρωποι δηλαδή -ευαίσθητοι, δεν λέω- που τοποθετούν την λύση όσο γίνεται πιο μακριά, επίτηδες, λες για να μείνουν εσαεί αλύτρωτοι. Μα τι απιστία είναι αυτή!»

    0
    31
    Previous article«Επιβάλλεται οι εισαγόμενες καινοτομίες σε ένα ιδιαίτερα ”ευαίσθητο” μάθημα όπως η Ιστορία να μη μεταφυτεύονται αυτούσιες στη χώρα μας, αλλά να εναρμονίζονται με τα υπάρχοντα δεδομένα και να προκύπτουν ως καρπός δημιουργικής σύνθεσης. Ιδιαίτερα, δεν νοούνται πειραματισμοί σε θέματα εθνικής συνείδησης και ταυτότητας των Ελλήνων μαθητών, καθώς και ιστορικής συνέχειας του ελληνισμού. Η μακραίωνη ιστορία και οι πολιτιστικοί θησαυροί, που συνιστούν τη διαχρονική ιδιοπροσωπία του λαού μας, πρέπει να ενσταλαχτούν στη ζωντανή και γόνιμη μνήμη των Ελλήνων μαθητών και να λειτουργήσουν ως παράγοντες δημιουργικής έμπνευσης. Αλλά κάτι τέτοιο προϋποθέτει πως οι συντάκτες των Σχεδίων Προγραμμάτων Σπουδών, ενώ θα διατηρήσουν από τις νέες τάσεις στη διδασκαλία της Ιστορίας τα γόνιμα στοιχεία τους, ταυτόχρονα θα προφυλάξουν το μάθημα από τις εμμονές και τις αγκυλώσεις της εθνοαποδόμησης.»
    Next article«Χωρίς τους γραφείς της Κωνσταντινούπολης, σχεδόν ολόκληρη η αρχαία ελληνική γραμματεία θα είχε χαθεί, με τη μόνη εξαίρεση ορισμένα παπυρικά κείμενα, όπως εκείνα που βρέθηκαν στην Αίγυπτο ή που διασώθηκαν εγκλωβισμένα στην τέφρα του Ερκολάνο.» «Διαθέτουμε τα πρωτότυπα έργα του Πλάτωνα και του Αριστοτέλη, για παράδειγμα, μόνο χάρη στα ελληνικά χειρόγραφα των έργων τους… Χωρίς αυτά τα χειρόγραφα, η πρόσβασή μας στον Αριστοτέλη θα γινόταν σχεδόν αποκλειστικά μέσω μεσαιωνικών αραβικών μεταφράσεων.» «Αλλά και οι ίδιοι οι Άραβες, όμως, έκαναν τις μεταφράσεις με βάση τα χειρόγραφα των Ρωμαίων (ενν. Βυζαντινούς).»